Offline matches erstellen und auswerten / Offline Matches - setup and decode

hiya alle
kommen wir nun zur zweiten moeglichkeit ein match gegen andere zu angeln - dem offline match - im gegensatz zu den online matches, wird hier eine datei erzeugt, die man anderen zur verfuegung stellt und spaeter auswertet - der vorteil liegt hier in der ungebundenheit der zeit - man muss nicht zu einem bestimmten zeitpunkt auf einem server sein um an einem match teilzunehmen, sondern hat soviel zeit wie der matchorganisator vorgibt (eine woche, einen monat oder gar ein ganzes jahr, wenn es eine komplette liga ist die aus mehreren matches besteht) - es gibt noch eine zweite moeglichkeit des offlineangelns - ueber eine catchlog datei und dem catchlog reader - aber das ist wieder eine andere geschichte und dazu vielleicht spaeter mehr
um ein offline match zu erstelln, brauchen wir zuerst die fsutils (diese kann man auf fishsim.net bekommen - rechts in der navigation unter add ons - die aktuelle version ist 1.20) - nach der richtigen installation der utils (sie muessen sich im selber ordner befinden wie die fishsim.exe datei - also im fishsim2-ordner) gehen wir schritt fuer schritt vor:

hiya all
no i will explain the second choise to fish matches against others - the offline match - other than in online matches we create here a file that will made available for each one who shall get the choise to fish the match - the advantage here is that the simmer donīt get the pressure to be on a server at a fixed time - he can fish the match anytime he want and must only watch the send back date - there is also a second choise to fish offline matches (with the catchlog file and the catchlog reader) - but thatīs a other story - maybe later more about that
to set up a offline match we need the fsutils (you can get them on fishsim.net - click right side in the navigation bare on add ons - the actualy version is 1.20) - after the right install of the utils (they must be installed in the same folder as the fishsim.exe file - therefor in the fishsim2 folder) we do it now step for step:

schritt fuer schritt / step for step

1) starten der fsutils / start the fsutils = mit doppelklick auf fsutils.exe im fishsim2 ordner / double click on fsutils.exe in the fishsim2 folder

2) start des network servers = die hauptseite fuer erstellen und auswerten / the main page for set up and decode

3) venue und peg waehlen / select venue and peg = aussuchen des venues und pegs fuer unser match / set venue and peg for our match

4) datum und zeit waehlen / select date/time = startzeit, dauer und datum fuer das match / start time, duration and date for the match

5) matchart und regeln / kind of match and rules = einstellen des matchziels und der regeln / set up the target of the match and the rules

6) mics sektion / misc section = hier werden die finalen einstellungen gemacht bevor wir unser matchfile generieren / here we do the final settings bevor generate the draw file

7) generieren des match files / generate the match file = abschliessende einstellungen und codierung unseres matches / final settings and codecs for our match

das erstellen des matches ist nun abgeschlossen und wir machen weiter mit dem dekodieren der resultate / finally we have set up our match and now we will decode the results

8) start des dekodierens / start of the decode = hier sehen wir wieder das hauptfenster der network settings / here we see again the main window of the network settings

9) match informationen / match info = hier sehen wir spaeter die ergebnisse und koennen informationen wie club rekorde etc. einsehen / here we will see later the results and can check infos like club records etc.

10) dekodieren der ergebnisse / decode the results = hier machen wir die letzten einstellungen fuer das dekodieren / here we do the last settings for decoding

11) nachrichten / messages = information waerend dem dekodieren / infos whilst decoding

12) endergebnis / result summary = hier sehen wir das endergebnis fuer unser match / here we see the result summary of our match

1

ein kleines fenster mit verschiedenen optionen erscheint auf dem desktop oben links (achtet nicht auf den hintergrund hier, ich hatte den editor geoeffnet) - wir klicken auf den obersten schalter - network server

a small window pop up in the upper left corner of the dektop (donīt watch the background here - i had open the editor at this moment) - now we click on network server

zurueck zu schritt fier schritt / back to step for step

2

das ist nun die hauptseite des network servers in den utils - man koennte hierueber auch einen online server starten (oben rechts), aber da die utils schon sehr alt sind, ist die benutzung der fsserv.exe datei im hauptordner der simulation ein muss (die gelbe zeile unten weist darauf hin) - hier sind viele optionen und informationen die man nutzen kann (wie die aktuelle ip-adresse (hier rot durchgeixt), port nummer etc.) - wir kommen spaeter nochmals hierher um ein match auszuwerten, aber uns interessiert erst einmal der schalter *settings* den wir nun druecken

thatīs now the main page of the network server in fsutils - you could also start a online server here, but the utils are old and the use of fsserv.exe in the main folder of the simulator are a must do (the yellow line at the bottom tell it us too) - here are many option and info to use (e.g. the ip-number (behind the red x-line), port number etc.) - we will come back later here to decode a match, but now we look at the settings for the match - click on it

zurueck zu schritt fier schritt / back to step for step

3

ein neues fenster geht auf und hier machen wir die eingaben fuer unser match - zuerst das venue (alle instlliereten venues in unserer simulation sind hier aufgefuehrt) und danach das peg - an der einstellung *use server venue and peg* nichts aendern (das sind einstellungen fuer online betrieb und eine aenderung hier kann das offline file unbrauchbar machen) - danach klicken wir auf date/time:

a new window pop up and here we will select first the venue (all installed venues in our simulation arein this list) and than the peg - donīt change the settings *use server venue and peg* (thatīs for online fishsing and can make the drawfile useless) - now we went to date/time:

zurueck zu schritt fier schritt / back to step for step

4

hier geben wir nun die startzeit (start time), dauer (duration) und match datum (match date) ein - achtet bitte auf die richtige eingabe - bei einstelligen zahlen eine 0 vorsetzen, und bei duration (dauer) zeiten unter einer stunde in minuten angeben (z.b. 30 minuten wuerde so aussehen 00:30 - aber normalerweise gehen matches mindestens eine stunde - und minutenangaben wie 37 oder aehnlich sind sinnlos) - auch hier die einstellung oben rechts *use date and time server settings* nicht aendern

hier we set now the start time, duration and match date for our match - please watch out for the right type in - stand alone numbers must have a zero in front and duration less than a hour you must type in the amount of minutes (eg. 30 minutes look like that 00:30 - but usually a match is 1 hr and minutes like 37 or something like that are senseless) - also donīt change the *use date and time server settings*

zurueck zu schritt fier schritt / back to step for step

5

hier koennen wir nun die regeln fuer unser match festlegen - match balif (eine art sheriff, also aufpasser) brauchen wir nicht zu aendern - darunter legen wir die art des matches fest most total weight = das gesamtgewicht zaehlt, biggest fish = nur der groesste fisch zaehlt, most fish = die meistgefangenen fische zaehlen und best average size = das beste durchschnittsgewicht zaehlt (ueblicherweis wird auf das gesammtgewicht geangelt) - auf der rechten seite legen wir nun fest was erlaubt ist und was nicht (so wie hier eingestellt, ist es ueblich fuer normale matches, aber das kann jeder einstellen wie er moechte):
allow float fishing (erlaube posen- schwimmer angeln)
allow ledgering (erlaube grundangeln)
allow fly fishing (erlaube fliegenfischen)
allow spinning (erlaube spinnern - kunstkoederangeln)
allow two rods (erlaube zwei ruten)
allow groundbait (erlaube die benutzung von grundkoedern)
allow loosefeed (erlaube die benutzung von wurfkoedern)

here now the choise to set the rules for our match - we donīt need to change the match balif (itīs like a sheriff or a marshall) - below we can set the kind of match (usualy itīs the most total weight, but thatīs your choise) and right side the rules what allowed or forbidden (settings like them abouve are usual - but you can change them like you want)

zurueck zu schritt fier schritt / back to step for step

6

in der misc sektion sollten keine veraenderungen gemacht werden, ausser die beiden optionen *echo fish caught* und *echo messages* - diese solltet ihr einschalten - sie haben keinen direkten einfluss auf ein offline match, aber ich bin mir nicht sicher ob spaeter fehler beim dekodieren passieren koennen wenn sie nicht eingeschaltet sind - auf gar keinen fall die validate werte auf der linken seite veraendern (das fuehrt garantiert zu fehlern) - nun koennen wir unser match file generieren - dafuer den schalter *generate offline* anklicken

do not change anything in the misc section except the *echo fish caught* and *echo messages* features - this two you should enable - they do not have a directly effect to the match file, but iīm not sure if it could cause problems later at the decoding, when they are disabled - do not change anything on the left side here (the validate values) - in case you do that it will cause problems for sure) - now we can generate the match file - click on the button *generate offline*

zurueck zu schritt fier schritt / back to step for step

7

hier koennen wir nochmals unsere einstellungen ueberpruefen (venue, peg, datum/zeit/dauer und die matchart) - noch koennen aenderungen gemacht werden wenn etwas falsch ist (ueber den cancel schalter - darueber kommen wir zu den vorherigen optionen zurueck) - stimmt alles, gehen wir zu den letzten wichtigen schritten ueber:
7a - desc = (describe = beschreiben) - hier tragen wir eine kurze beschreibung fuer das match ein (z.b. match 1 - zee biggame, shallow bay)
7b - date back = (datum zurueck) hier tragen wir ein bis wann das resultat eingesendet werden muss - mit tag/monat/jahr
7c - email to = (mail zu) hier tragt ihr eine emailadresse ein, wohin das result file gesendet werden soll (wenn ihr keinen online submitter dafuer habt)

die eintraege 7a-7c sind informationen die man im offline bereich der simulation nachlesen kann (im go fishing menue auf offline klicken, dort in der liste auf ein file klicken und dann unten auf *details*) - vorausgesetzt ihr habt die eintraege oben gemacht und das matchfile befindet sich im offline ordner der simulation - die folgenden optionen sind sehr wichtig damit unser offline match funktioniert:
7d - code = hier muss ein einzigartiger eintrag gemacht werden (numerisch oder alphanumerisch, also zahlen und buchstaben) - am besten ihr nehmt fortlaufende nummern (0001, 0002, 0003 etc.) - es duerfen keine codes doppelt genommen werden, sonst ist eine dekodierung spaeter unmoeglich
7e - filestart = hier tragt ihr einen namen fuer euer draw file ein (kurz und aussagekraeftig - bei mehreren matches durchnummeriert - z.b. turnier01, turnier02, turnier03 etc.)
7f - club members only = diese option immer ausgeschaltet lassen!!! - ansonsten wuerden alle ergebnisse fuer dieses match disqualifiziert

letztendlich druecken wir (nochmals alle eingaben ueberpruefen) auf den schalter *generate* (7g)und eine nachricht erscheint, das im offline ordner eine datei namens *.f2d erzeugt wurde (* steht fuer den namen den ihr fuer das file genommen habt) - dieses file muesst ihr nun anderen zugaenglich machen, damit sie das match angeln koennen

here we can check now our entries if all is ok (venue, peg, date/time/duration and kind of match) - we can still change something if it is wrong (click for that on cancel - with it we roll back) - if all is ok, we went to the last important steps:
7a - desc = type in a small describe for your match (eg. match 1 - zee biggame, shallow bay)
7b - date back = type in the latest date the result file should be send back - with day/month/year
7c - email to = type in a mail address to where the participants of your match can send to result file (in case you donīt have a online submitter)

the entries 7a - 7c are only informations about the match and will show up in the details of your offline section (click go fishsing, than offline, highlight a entry und click on details) - for that your matchfile must be in the offline folder of fishsim2 - the follow features are very important for the function of our match:
7d - code = here you must type in a unique entry (numerical or alphanumerical) - best to do use continue numbers (eg. 0001, 0002, 0003 etc.) - donīt use a code double - that will made the decoding impossible
7e - filestart = type in a name for the draw file (short but with much info as possible) - if you set up more than one match use continue numbers in the name (eg. tourney01, tourney02, tourney03 etc.)
7f - club members only = do not enable this option!!! - if you do that any result of this match will be diqualified
at least click on *generate* (7g) and a short message pop up, that the *.f2d file been created in the offline folder of fishsim2 (* stand for the name you gave your file) - this file you must send now to anyone who want take part in your match

zurueck zu schritt fier schritt / back to step for step

8

nachdem wir die resultate zurueck erhalten haben, muessen wir sie auswerten - hierzu oeffenen wir wieder die fsutils und die hauptseite ueber network servers - hier klicken wir dieses mal aber auf den schalter *info* -  vorher muessen wir aber nochmals den schalter settings anklicken und dort auf *valid fish* - falls wir ein specie hunt match erstellt haben, wo nur eine oder mehrere species zaehlen, muessen wir vorher die species die wir erlauben moechten auswaehlen - normalerweise zaehlen aber alle fische und dafuer waehlen wir *select all*

after we got back the results of our match we must decode them - therfor we start the fsutils and click on network servers again - but now we click on the button *info* - before we must went to the settings again and select which fish shall count (usualy all - for that click on *select all*) - in case we made a specie hunt match, we must click on each species that shall allowed

zurueck zu schritt fier schritt / back to step for step

9

in diesem fenster koennen wir spaeter club rekorde, venue rekorde, club mitglieder u.s.w. einsehen (und html dateien erzeugen mit dem schalter *generate htm*) - wir benoetigen aber im moment nur den schalter *offline*

in this window we can check later club records, venue records, members etc. (and also genarate html file with the button *generate htm*)- but now we need only the *offline* button

zurueck zu schritt fier schritt / back to step for step

10

eine weiteres fenseter geht auf und hier stellen wir ein welches match wir dekodieren moechten (10a - sind mehrere *.f2d files im offline ordner, so wuerde ueber dem pfeil rechts ein pop up menue erscheinen)
die optionen *final decode* (10b) und *cgi decode* (10c) sollten beide eingeschaltet sein und anschliessend auf decode (10d) klicken

another window pop up and here we select the match to decode (10a - if more than one *.f2d file are in the offline folder you get a pop up menue with the arrow on the right side)
the options *final decode* (10b) and *cgi decode* (10c) should both be enabled and than click on decode (10d)

zurueck zu schritt fier schritt / back to step for step

11

eine nachricht erscheint, das dieses match mit einer frueheren version als 2.03 geangelt wurde und ob ihr fortfahren moechtet - hier muesst ihr immer mit ja antworten, da jede version die im moment benutzt wird, eine andere als 2.03 ist - in der rot geixten line steht normalerweise der name des anglers dessen file ihr gerade dekodiert
es kann auch vorkommen das noch weitere nachrichten erscheinen (z.b. das der user kein member ist und ob ihr fortfahren moechtet - auch hier mit ja antworten), aber das sollte im normalfall nichts passieren (solange mit dem file alles in ordnung ist - stimmt etwas nicht damit wird eine warnung ausgegeben)

a message pop up that this match be fished with a earlier version than 2.03 and if you want to continue - here you must click anytime on yes, because any version their in use at the moment are another than 2.03 - in the red x-line you see normaly the name of the angler which result you are decode at the moment
also there can pop up more messages (eg. that this user isnīt a member and if you want to continue - click here also on yes), but that should not happen in the normal case (except something is wrong with the file - than you will get a warning message)

zurueck zu schritt fier schritt / back to step for step

12

zum schluss sehen wir ein fenster in dem die ergebnisse aller dekodierten files fuer dieses match aufgelistet sind - in den rot geixten feldern stehen die namen (angler) und die fishsim identifikationsnummer (fs id) dieses teilnehmers - durch klicken auf das x oben rechts schliessen wir das fenster - im offline ordner der simulation haben wir nun fuer jeden teilnehmer eine html und eine cgi (text) datei - ebenso wie fuer das gesamtergebniss des matches - wir koennen nun die fsutils beenden und die resultate bekannt machen - ich hoffe diese kleine anleitung hilft euch weiter - fragen bitte per email an mich senden, oder in meinem forum stellen

finaly we see a window with all decoded results of this match - in the fields with the red x-lines you see normaly the angler name (angler) and his fishsim id-number (fs id) - close this window with the x in the upper right corner and shut down the fsutils - you got now in the offline folder of fishsim2 for each participant a html and a cgi (text) file - and also a html file for the whole result of the match that you can publicize - i hope i could help with this small explanation - if you get questions please mail me or post it in my forum

allen noch viel spass und einen schoenen tag / have much fun all and a nice day

BelHard_be

zurueck zu schritt fier schritt / back to step for step - zurueck zum anfang / back to top - zurueck zur bibliothek / back to library

Copyright: BelHard_be Đ 2008